普通話!!!!

今年の夏から
のんびりとですが
中国語を習っております。


今、紗羅が習っているのは
普通話(フートンファ)といって
広東語とも言われていますが
中国で一番使用されている言葉です。


でも、上海のコミュニティでは
わざと上海語で話して
内容がわからないよう
コミュニケーションを取られたりするので


いつかは上海語も、リスニングくらいできるように
なりたいなo(^o^)o


ではではいってきます☆☆



☆☆サラサラダヨリ☆☆

コメント

Takaさん
そうですね

中国の方にお仕事を依頼されて
上海に行っていた時期がありましたが
お互いがお互いを全て理解するということは
とても難しい。

でもそれが
手をとめる理由にはならない と感じました。
今の紗羅にはここまでですねぇ
精進します。。。。。(ノω・、) ウゥ・・・

 まつながさら 2010年12月25日

吉香♪さん
そうですね、楽しいですよね♪

いろんな国の異なった文化や歴史に触れられるのは
とても刺激になります。
それがどこでいつ役に立つかはわからないけれど
報われない努力ってないと思うんです!!

 まつながさら 2010年12月25日

マーク・トキタさん
ハングル文字を書くのは
難しいですよね。。でも、発音はとっても可愛らしくて好きです

演出家のお友達、、、
どこへ行っていたのでしょうね
もし、紗羅が役者側だったら
やっぱり演出家に最後まで見ていてほしいです。。。。
とお伝えくださいo(´^`)o

 まつながさら 2010年12月25日

ガムさん
北京語と広東語はスコーシ似ているかなぁ
広東語と上海語はもう。。。異文化じゃなかろうかというくらい
違う言葉に聞こえました

でも、なにかしら繋がりは
あるのでしょうね!!

 まつながさら 2010年12月25日

まつさん
はじめまして!!
うれしいですぅ、初コメ☆☆

日本の方言は
なんとなく言ってることも伝わりますが
中国語は、まったく通じないときもあるようです。
紗羅もその辺りは詳しくないのですが
調べてみたら面白そうですよね♪

 まつながさら 2010年12月25日

mamorukunさん
細かいのもいれたら40以上はあるかも。。です
中国語の種類「(´へ`;

上海で仕事をした時のエピソードなんですが
中国人同士でも、広東語はわかるけど
上海語はわからない、、というように
言葉の壁はあるようでしたよ。

遠い地方に行くと、発音だけで
文字のない言語もあるそうです。

 まつながさら 2010年12月25日

TOY☆BOYさん
こんにちは♪コメント遅くてすみません。。
男性名詞、女性名詞はたまに見受けられますが
『中性名詞』というものもあるのですね!
初めて聞く単語です。
勉強になりますねぇ

言語を勉強していくと
その国がどういう文化や歴史で成り立っているのか
垣間みれて
とてもおもしろいですよね!!!!

 まつながさら 2010年12月25日

う~ん
言葉は理解できても仲良くなれる自信ある?
日本人である以上
言葉がわかるぐらいじゃ中国人は受け入れないと思うな
厳しい意見だとは思うけど…

2010年12月25日


沙羅さんこんにちは^^

いろんな言語を勉強したら、いろんな国の方と交流が出来ていいですょね♪

頑張って下さい♪

吉香♪ 2010年12月24日

中国語の勉強してるんだぁ?判る様になってるんだったら、凄いね?(笑)でも、中国も場所によって言葉が違うんだよね?やっぱり土地が広い国だからなんだろぅケド(笑)でも、漢字は通じるみたいだから、日本人には解り易いのかな?ハングルより。で、友達の舞台はなんでもシリーズ物のエピソード0みたいらしく、さっぱり解らないしオチも無かった(泣)しかも本番なのに演出家が休みって何?会えなかったよぉ…まぁ、本番の幕が上がれば、芝居は演出家のモノじゃなくなって【役者のモノ】になる訳だけど、責任取るのは演出家だよ。居てくれよ…(泣

マーク・トキタ 2010年12月24日

不適切なコメントを通報する

最新ブログ

ぱんだふる!
ぽかぽか〜
誕生日でした♡
Jリーグ開幕戦♡