大学院技術英語講義で上手なGoogle翻訳の使い方 カテゴリー: お仕事 2017年05月15日 いいね (2) コメント (0) 先週に引き続き「大学院技術英語」の講義 先週教えた「主語が明確で,短く簡潔な日本語」を心掛け,書き換え前後の日本語のGoogle翻訳結果を比較しながら講義しました 3行にわたっていた文を,2つに切って,主語を補ってあげるだけで,もともと構文が壊れていた英語が,正しい英語に 関係代名詞の非制限用法まで登場 これからの学生指導は英語を直すよりまず日本語を直せばGoogle翻訳で行けてしまうことがわかった講義でした 2 いいね クリップする マイアミ―になる Tweet
コメント
いいね・コメント投稿・クリップはログインが必要です。
ログインする
不適切なコメントを通報する