映画祭


チョンジュは期間中
街中 映画祭o(^^)o



この城みたいなの、チョンジュ駅!

去年も今年もバスで来たからこの駅使ったことはないんだけど
次回は電車の旅もいいかも~:)





トークショーの様子。

にこやかなごやかほがらかに~ほっとした顔

録音したいような言葉がいっぱいで~

ビデオ撮り忘れたけど記憶にちゃんと焼き付いた



私と長尾の日本語での話は通訳さんが皆さんに訳してくれて、とってもありがたかったヽ(´∇`)ノ

けど監督が喋ってることはなぜか自分でほぼわかって、不思議だったなー


なんか他の場面でも度々あったの。

たとえば

監督が誰かに

「日本には~って制度があるから…」
ってことを説明してる気がして、

直後こっち見て
「ブンペイ?」
と聞かれたから、咄嗟に
「割り勘?」

と答えたり。 それで監督が、ああ、と納得してまた皆さんに説明を続けていて。


これだって前後の流れと、ブンペイを分配に変換させることに気付く必要がある訳で、

韓国語勉強はしてないし(しろ!)、その単語たちは知らないのに、
そんなことが何度かあったもんだから…

私か韓国人方のどちらかがテレパシー使えるんじゃないかとか考えちゃった!
(Θ_Θ|||)



そもそも人間は言葉なんか用いなくても意志疎通できる生き物なのかもね。

つまり私か彼らは より原始的??




そういえばね、私の手、親指だけやけに長いんだよね、
この形って…

サルだよサル!



なぜか小学生の頃は難しい名前ほど早く覚えたよね
アウストラロピテクスとか
セントビンセントおよびグレナディーン諸島
とか…………






私、手が進化前だよお母さぁ―――――――ん!!!!(T_T)

コメント

日本語を間違った!!(笑) もちろん、瓶ビールです!

 しばたちひろ 2013年05月31日

便ビール?

シュミット 2013年05月30日

是非!がんばってください★てゆうか私も頑張ります
お酒大好き! センメクチュ(生ビール)♪ビョンメクチュ(便ビール)♪チャミスル~♪ とか喋ってるだけでも笑ってくれますよ!

 しばたちひろ 2013年05月30日

来年ひょっとしたら韓国へ行く機会があるかも
しれません。

簡単な会話から覚えていこうと思います。

シュミット 2013年05月05日



 韓国語を勉強している人に聞いたんですが、

 文法が「日本語」と同じなので覚えやすいらしいですよ。

 もちろん、まずは「会話」から入るといいそうなのですが、

 とにかく「す~~~~っと」覚えられるそうです。


 もちろん、書くのは最後にしないと

 大変みたい、、、、。

グラとし 2013年05月05日

不適切なコメントを通報する

最新ブログ

もう!!!
TAMA映画祭 授賞式いってきちゃいました
おひさしぶりすーーー!
あんびりーばぼーーー